Un luthier, lutier, laudero, lutero o violero[1] es una persona que construye, ajusta o repara instrumentos de cuerda.
La palabra francesa lutherie, usada en varios idiomas, hace referencia al arte de construir instrumentos de cuerda. El nombre luthier se relaciona con los primeros luthiers, y proviene de la palabra francesa luth, a su vez procedente del árabe al-`ūd ('laúd'). Genéricamente al-`ūd significa 'la madera'; la variante alemana de luthier es Luther, palabra que se ha transformado también en apellido Lutero y en el nombre Luther.
En buena parte del mundo hispano se traduce el término como «laudero» o «lutero», que proviene de la palabra laúd, o el término tradicional «violero», que tiene el mismo significado que luthier; sin embargo, luthier, «laudero» o «lutero» han ampliado su significado a quien construye cualquier tipo de instrumento de cuerda. En Argentina, el término se usa a veces, por extensión, a todo constructor de instrumentos musicales (idiófonos, membranófonos, cordófonos o aerófonos).
No obstante, el galicismo luthier ha sido adaptado en castellano y se encuentra en el avance de la vigesimotercera edición del diccionario de la Real Academia Española como «lutier». Luthier, sin embargo, es una palabra de uso extendido, corriente en los textos sobre música y que aparece en los diccionarios.
Les Luthiers es el nombre artístico de un grupo de música de humor compuesto originalmente por siete, en la actualidad por cinco, miembros de nacionalidad argentina, que comenzaron en la segunda mitad de la década de 1960 en la ciudad de Buenos Aires. Se caracterizan por ser músicos profesionales y por expresar un humor fresco, elegante y sutil. Tienen a gala el hacer reír con música, con instrumentos informales creados por ellos mismos a base de materiales de la vida cotidiana,de ahí su nombre.
Os dejo los que considero sus mejores números.
La gallina dijo eureka
Un padre se dispone a cantarle una canción infantil a su hijo. Sin embargo, las dudas del niño dificultarán esta tarea tan sencilla en un principio, buscando lecciones de física, filosofía y gramática.
El regreso del indio
Esta canción narra como un indio vuelve a su poblado tras pasar una larga temporada fuera. Al mismo tiempo, el líder del grupo traduce la letra al francés de una forma un tanto peculiar.
Bolero de los celos
Tema dedicado a un amor imposible a causa de los celos. Celos de la luna, celos de la ropa que cubre a la dama, celos de... bueno, comprobadlo.
Perdónala
Daniel discute con su novia Esther y les cuenta a sus amigos lo dura que fue la disputa. Ellos, intentan excusar las faltas, cada vez más graves de la chica. Desde confesar que no le quería, hasta intento de asesinato.
Serenata tímida
Carlitos está enamorado de la joven Cristina García y se le ocurre que una buena manerda de cortejarla es acudiendo al balcón de la chica a cantarle una serenata. Pero es tan vergonzoso que no se atreve y sus amigos se ofrecen a ayudarle.
Serenata astrológica
Carlitos no se da por vencido en su conquista a Cristina García y recurre al horóscopo para demostrarle a la dama que el destino quiere que los dos estén juntos.
Serenata intimidatoria
Carlitos está harto de acudir al balcón de Cristina a perdir su amor y volver con las manos vacías, por lo que le da un ultimatum un tanto estricto. Por suerte los amigos están para corregirle y ayudarle a controlar su ímpetu.
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra y la colgó de un abedul
Les Luthiers se disponen a interpretar un tema de Mastropiero que narra el encuentro de una joven campesina y un joven noble. La historia debía ser un bonito cuento de amor, pero el azar quiere que las hojas de la voz principal se caigan, se mezclen y el argumento varíe dándole un sentido completamente diferente al que debiera.
La palabra francesa lutherie, usada en varios idiomas, hace referencia al arte de construir instrumentos de cuerda. El nombre luthier se relaciona con los primeros luthiers, y proviene de la palabra francesa luth, a su vez procedente del árabe al-`ūd ('laúd'). Genéricamente al-`ūd significa 'la madera'; la variante alemana de luthier es Luther, palabra que se ha transformado también en apellido Lutero y en el nombre Luther.
En buena parte del mundo hispano se traduce el término como «laudero» o «lutero», que proviene de la palabra laúd, o el término tradicional «violero», que tiene el mismo significado que luthier; sin embargo, luthier, «laudero» o «lutero» han ampliado su significado a quien construye cualquier tipo de instrumento de cuerda. En Argentina, el término se usa a veces, por extensión, a todo constructor de instrumentos musicales (idiófonos, membranófonos, cordófonos o aerófonos).
No obstante, el galicismo luthier ha sido adaptado en castellano y se encuentra en el avance de la vigesimotercera edición del diccionario de la Real Academia Española como «lutier». Luthier, sin embargo, es una palabra de uso extendido, corriente en los textos sobre música y que aparece en los diccionarios.
Les Luthiers es el nombre artístico de un grupo de música de humor compuesto originalmente por siete, en la actualidad por cinco, miembros de nacionalidad argentina, que comenzaron en la segunda mitad de la década de 1960 en la ciudad de Buenos Aires. Se caracterizan por ser músicos profesionales y por expresar un humor fresco, elegante y sutil. Tienen a gala el hacer reír con música, con instrumentos informales creados por ellos mismos a base de materiales de la vida cotidiana,de ahí su nombre.
Os dejo los que considero sus mejores números.
La gallina dijo eureka
Un padre se dispone a cantarle una canción infantil a su hijo. Sin embargo, las dudas del niño dificultarán esta tarea tan sencilla en un principio, buscando lecciones de física, filosofía y gramática.
El regreso del indio
Esta canción narra como un indio vuelve a su poblado tras pasar una larga temporada fuera. Al mismo tiempo, el líder del grupo traduce la letra al francés de una forma un tanto peculiar.
Bolero de los celos
Tema dedicado a un amor imposible a causa de los celos. Celos de la luna, celos de la ropa que cubre a la dama, celos de... bueno, comprobadlo.
Perdónala
Daniel discute con su novia Esther y les cuenta a sus amigos lo dura que fue la disputa. Ellos, intentan excusar las faltas, cada vez más graves de la chica. Desde confesar que no le quería, hasta intento de asesinato.
Serenata tímida
Carlitos está enamorado de la joven Cristina García y se le ocurre que una buena manerda de cortejarla es acudiendo al balcón de la chica a cantarle una serenata. Pero es tan vergonzoso que no se atreve y sus amigos se ofrecen a ayudarle.
Serenata astrológica
Carlitos no se da por vencido en su conquista a Cristina García y recurre al horóscopo para demostrarle a la dama que el destino quiere que los dos estén juntos.
Serenata intimidatoria
Carlitos está harto de acudir al balcón de Cristina a perdir su amor y volver con las manos vacías, por lo que le da un ultimatum un tanto estricto. Por suerte los amigos están para corregirle y ayudarle a controlar su ímpetu.
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra y la colgó de un abedul
Les Luthiers se disponen a interpretar un tema de Mastropiero que narra el encuentro de una joven campesina y un joven noble. La historia debía ser un bonito cuento de amor, pero el azar quiere que las hojas de la voz principal se caigan, se mezclen y el argumento varíe dándole un sentido completamente diferente al que debiera.